6. Műfordítások (szerbhorvát nyelvből) - Periodikumokban megjelent műfordítások

1976

499. Jovan Zivlak: Bizonytalan madár fordításai. [Vers] = Új Symposion, 1976. máj., 133. sz. 190–191.
500. Milan Dunđerski: (Fedett uszoda) [Vers] = Új Symposion, 1976, máj., 133. sz. 192.
501. Vladimir Kopicl: §6 [Vers] = Új Symposion, 1976. máj., 133. sz. 193–194.

1978

502. Milko Valent: Te deum laudamus, Útleíró fantasztika. Róma városa. [Vers] = Új Symposion, 1978. jún., 158. sz. 277.
503. Ivan Jelinčić: Jó fiúk sörivászata. [Vers] = Új Symposion, 1978. jún., 158. sz. 277.
504. Zoltan Toth: Vers. [Vers] = Új Symposion, 1978. jún., 158. sz. 278.
505. Dražen Mazur: Megölt az áram de lépéseket fogok tenni. [Vers] = Új Symposion, 1978. jún., 158. sz. 278.
506. Ranko Igrić: Én marquis de sade. [Vers] = Új Symposion, 1978. jún., 158. sz. 279.
507. Marijan Jalšovec: Ha estére a tv sorozatfilmet sugározna. [Vers] = Új Symposion, 1978. jún., 158. sz. 279.

1980

508. Ioan Flora: Magánkiadó; A gyilkolás művészete; Mária Moholról; Új poétika; Ars politicae; A két fenekű tányér. [Versek] = Új Symposion, 1980. márc., 179. sz. 57–59.
509. Branko Miljković: Tito. [Vers] = Új Symposion, 1980. máj., 181. sz. 155.
510. Jovan Zivlak: Érdemes élni és harcolni (Tito). [Vers] = Új Symposion, 1980. máj., 181. sz. 158.
511. Branko Miljković: (Visszatérés) – részlet. [Vers] = Új Symposion, 1980. máj., 181. sz. 166.

1981

512. Ranko Igrić: Tito marsall portréja. [Vers] = Új Symposion, 1981. máj., 193. sz. 147.
513. Dražen Mazur: Valóság mint erény. [Vers] = Új Symposion, 1981. máj., 193. sz. 147.
514. Judita Šalgo: Az irodalom helyzete. [Nov.] = Új Symposion, 1981. okt., 198–199. sz. 363–364.

1983

515. Aleksandar Ristović: Költészet és valóság. [Vers] = Híd, 1983. okt., 10. sz. 1132.
516. Aleksandar Ristović: A költészet nyomorúsága. [Vers] = Híd, 1983. okt., 10. sz. 1133.
517. Aleksandar Ristović: Szókratész délutánja. [Vers] = Híd, 1983. okt., 10. sz. 1134.
518. Aleksandar Ristović: Különböző utak. [Vers] = Híd, 1983. okt., 10. sz. 1134–1135.
519. Aleksandar Ristović: Lény. [Vers] = Híd, 1983. okt., 10. sz. 1135–1136.
520. Aleksandar Ristović: Másik lény. [Vers] = Híd, 1983. okt., 10. sz. 1136.

1984

521. Jovan Zivlak: Víz a fürdőszobában. [Vers] = Híd, 1984. máj., 5. sz. 752.
522. Zoran Đerić: Málna. [Vers] = Híd, 1984. máj., 5. sz. 753.
523. Radivoj Šajtinac: Az еsemények fölébresztett jelentősége. [Vers] = Híd, 1984. máj., 5. sz. 754.
524. Božica Jelušić: Borostyánlevél. [Vers] = Híd, 1984. máj., 5. sz. 755.
525. Ivan Negrišorac: A trafiknál. [Vers] = Híd, 1984. máj., 5. sz. 755–756.

7. Szerkesztésében megjelent művek

1978

526. Híradó. A pancsovai Petőfi Sándor Művelődési Egyesület közlönye, Pancsova, 1978. júl. 1., 1. sz. — Megjelenik évente négyszer. Felelős szerkesztője.

1980

527. Az Új Symposion 179. számtól (1980. márc.) a 216. számig (1983. ápr.). — A folyóirat 38 számának fő- és felelős szerkesztője.

1986

528. Madách-kommentárok / Madač, komentari / Madách, commentaries. Narodno pozorište / Népszínház, Subotica / Szabadka, 1986. 180 l. — A színházi kiadvány egyik szerkesztője.
529. Shakespeare fest kommentárok / Šekspir fest komentari / Shakespeare Fest Commentaries. Narodno pozorište / Népszínház, Subotica / Szabadka, 1986. 316 l. — A színházi kiadvány egyik szerkesztője.

8. Idegen nyelven megjelent kötetek

1990

530. Вавилон. [Bábel.] [Versek.] Ford.: Judita Šalgo. Utószó Fenyvesi Ottó, Judita Šalgo. Újvidék, 1990. Matica Srpska, 61 l. (szerb)

TARTALOM:
Једва нешто. [Alig valami.] 5.; Филантропска песма. [Filantróp vers.] 6.; Салто мортале. [Salto mortale.] 7.; Меморијска игра са А. Ј. [Memóriajáték J. A.-val.] 8–9.; Биланс. [Zárlat.] 10–11.; У тенис-патикама калдрмом Дунавске улице. [Tornacipőben a Duna utca macskakövein.] 12–13., Телесна варка. [Testcsel.] 14–15.; С(т)ановници. [Álompolgárok.] 16–19.; Пук подудар. [Merő vélet.] 20–21.; Брехт – хорор. [Brecht-horror.] 22–23.; Јавна балада о стварности. [Közérdekű ballada a valóságról.] 24–25.; Једноставна балада о организму. [Egyszerű ballada a szervezetről.] 26–27.; Друштвено планирање. [Társastervezés.] 28–30.; Пасторала. [Pasztorál.] 31–32.; Ратничким стазама. [Hadak útján.] 33.; Ледена киша. [Ólmos eső.] 34.; Јунаци сутрашњице. [A holnap őse.] 35–36.; Чвор. [Gubanc.] 37–38., Нова глоса. [Új glossza.] 39.; Утварни слик. [Rímlátomás.] 40–41.; Аин и Кавељ. [Áin és Kábel.] 42.; Ужарено ништавило. [Izzó semmiség.] 43.; Уз ветар. [Ellenszél.] 44.; Препорука за блаупунктову заштиту. [Ajánlás a Blaupunkt menedékhez.] 45–46.; Арpendiх. [Appendix.] 47–49.; Бесплатан циркус за Ферија Мака. [Ingyencirkusz Mák Ferinek.] 50–51.; Вавилон. [Bábel.] 52–57.
Поезија Јаноша Сиверија (Ото Фењвеши) [Fenyvesi Ottó: Sziveri János költészete]. 58–59.; Белешка приређивача. [A szerkesztő jegyzete.] 60.

1999

531. L’épreuve des glaces. (Hidegpróba.) [Versek.] Ford.: Marc Martin, utószó Losoncz Alpár, Szeged, 1999. Messzelátó – Fiatal Szegedi Írók Köre, 193 l. (franciamagyar)

TARTALOM:

[Kezdetek – Commencement:] Prológus. 8. – Prologue. 9.; Intelmek. 10. – Avertissements. 11.; Kényelmetlen megfigyelések. 12. – Remarques rebutantes. 13.; Miféle anyagok. 14. – Mais quelles matières. 15.; Kezdetek. 16. – Commencements. 17.; Különböző lehetőségek vizsgálata. 18. – Examen de divers possibles. 19.; Ami a múltba átmenthető. 20. – Ce qu’on peut transposer au passé. 21.; Tiltott tilalmak. 22. – Interdits interdits. 23.

[Valami más – Quelque chose d’autre:] Megfeszített küzdelem. 28., 30.; – Combat crispé. 29., 31.

[Új ismeretlenek – Nouvelles inconnues:] Világunk keletkezése. 34. – La création de notre monde. 35.; „Semmiből”. 36., 38.; – « Ex nihilo ». 37., 39.; Új ismeretlenek. 40. – Nouvelles inconnues. 41.; Átváltozások. 42. – Métamorphoses. 43.; Az első részlet az utolsó részletből. 44. – Premier détail du dernier détail. 45.; Csak néhány kegyetlen kép. 46. – Quelques images cruelles. 47.; Ima. 48. – Prière. 49.; Tél. 50., 52.; – Hiver. 51., 53.; Nyolc sor. 54. – Huit vers. 55.; Tárgytalan remeklés. 56. – Maestria sans motif. 57.; In continuo. 58. – In continuo. 59.

[Ügyeim – Mes histoires:] Kilenc sorom. 62. – Neuf vers miens. 63.; 1978. augusztus 18. 64. – 18 août 1978. 65.; Remény selejtek. 66. – Rebuts d’espoirs. 67.; Korlátok. 68. – Barrières. 69.; Nyomok. 70. – Marques. 71.; Ügyeim. 72. – Mes histoires. 73.; Kínos mesteri fogások. 74. – Consternants coups de maître. 75.; Hasonlat. 76. – Comparaison. 77.; Minta. 78. – Modèle. 79.

[Mélységes mély – Tréfonds:] Költészet. 82. – Poésie. 83.; Rejtélyeim. 84. – Mes mystères. 85.; Termő félelem. 86. – Peur fertile. 87.; „Már oly nagy, már olyan nehéz”. 88. – « Si grand, si lourd déjà ». 89.; Jel. 90. – Signe. 91.; Mélységes mély. 92. – Tréfonds. 93.; Végtelen torzó. 94. – Torse infini. 95.; Fagypont alatt. 96. – En dessous de zéro. 97.

[Érintés – Attouchement:] Alkohol. 100. – Alcool. 101.; Erotikus változat. 102. – Variante érotique. 103.; Töredék. 104. – Fragment. 105.; Érintés. 106. – Attouchement. 107.; Karton. 108. – Carton. 109.

[Minta – Modèle:] Hogy-és hollétem felől. 112. – Quant à savoir comment, où je vais. 113.; Pattern. 114. – Pattern. 115.; Vonzó-taszító rövidülés. 116. – Abrégé à faire fuir et fureur. 117.; Kontextusban. 118. – In situ. 119.; Amikor végre minden: egyetlen hármasugrás. 120. – Quant tout est enfin : un triple saut un seul. 121.; „Rés” – gondolom. 122. – « Faille » – pensé-je. 123.; Reszort. 124. – Ressort. 125.; Anatéma. 126. – Anathème. 127.; A történelem bizonyos pontjai. 128. – Points sûrs de l’histoire. 129.

[Anti-poetica – Anti-poetica:] Orfikus napi teendők. 134. – Tâches orphiques au jour le jour. 135.; oo — *.136. – oo. — *.137.; etc. = bérletek. 138. – Etc. = baux. 139.; Tévelygő darabkák. 140. – Bribe errante. 141.; Nyolc sor*. 142. – Huit vers*. 143.; Pillanat. 144. – Instant. 145.; „Birtokos eset”. 146. – « Possessif ». 147.; Salto mortale. 148. – Salto mortale. 149.; Filantróp vers. 150. – Poème philanthropique. 151.; Válasz. 152. – Réponse. 153.; Zárlat. 154. – Black-out. 155.; a. m. 156. – a. m. 157.; Hidegpróba. 158., 160.; – L’épreuve des glaces. 159., 161.

Utószó. – Losoncz Alpár: Nullazuhatagok. [Tan.:]164–193. – Postface. – Alpár Losoncz: Cascades des nullités. [:] 165–193.

ISMERTETÉS:

Balázs Attila = Élet és Irodalom, 2002. ápr. 12., 15. sz. 23.

2005

532. Raspuklina. [Repedés.] [Válogatott versek.] Ford.: Draginja Ramadanski, utószó Jovan Zivlak, Draginja Ramadanski, Újvidék, 2005. Vajdasági Írók Egyesülete, 55 l. (szerb)

TARTALOM:

[Strmoglava dijadema:] U znaku jarca. [A Kos jegyében.:] 9–10.; Postanje. [Genezis.] 11.; Strmoglava dijadema. [Zuhanó diadém.] 12–13.; Nova glosa. [Új glossza.] 14.; Izabranik. [A beválasztott.] 15.; Slepo ogledalo. [Vaktükör.] 16–17.; Nežna snaga. [Érzékeny birodalom.] 18.; Malo noćno klonuće. [Kis éji hervasztó.] 19.
[Smola i med:] Mora. [Álomdal.] 23.; Intarzija srca. [Szívintarzia.] 24–25.; Smola i med. [Gyanta és méz.] 26–27.; Voditi megdan [Közelharc.] 28.; Kako sam 47 puta ubio Imrea Gotesmana. [Amikor negyvenhétszer megöltem Gottesmann Imrét.] 29–31.; Pseći psalam. [Ebzsoltár.] 32.
[Hrišćanska pesma:] Vrdalama. [Csűr és csavarás.] 35.; Skitanje po bedrenim obroncima. [Bolyongás az alhas lankáin.] 36.; Kraj praznika. [Az ünnep vége.] 37.; Besprimerna beseda. [Példátlan beszéd.] 38.; Predak sutrašnjice. [A holnap őse.] 39.; Drznuće. [Merénylet.] 40.; Raspuklina. [Repedés.] 41–42.; Hrišćanska pesma. [Keresztény ének.] 43.; Tropa. [A játékmester vesztésre áll.] 44.; Životodavne vode. [Eleven vizek.] 45.
Pogovor. – Jovan Zivlak: Ekstaza i drhtavica. Poezija Janoša Siverija. [Utószó. Extázis és reszketés. Sziveri János költészete.] 47–52.
Biografska beleška. [Életrajzi jegyzet.] 53.

ISMERTETÉS:

Золтан Баба [Bába Zoltán] = Зренјанин [Zrenjanin], 2006. febr. 17., 20.

2007

533. Tajna kratkog života. Izabrane pjesme. [A rövid élet titka.] [Válogatott versek.]. Ford.: Kovács Lea, utószó Ladányi István, Zágráb, 2017. Meandar, 185 l. (horvát)

TARTALOM:
[Hipijevske molitve (Hippy imák). Neobjavljene pjesme iz 1968. godine (kiadatlan versek 1968-ból):] Prvo o cvijeću. [Elsőnek a virágokról.] 13.; I. (noćna frajla). [estike.] 14.; II. (divlja ruža). [vadrózsa.] 15–17.; III. (ljiljan). [liliom.] 18.; IV. (ljubičica). [ibolya.] 19.; V. (đurđica). [gyöngyvirág.] 20.; Lijepo glatko. [Szép simán.] 21.; Sićušne koštice šljive redom su sve. [Kicsiny szilvamagok rendre mind.] 22.; sa svjetlom aureole na glavi. [fejükön glória fénnyel.] 23.; umrijet ćeš polako neprimjetno. [meghalsz lassan észrevétlenül.] 24.; svitanje. [hajnalhasadás.] 25–26.
[Slobodne vježbe (Szabad gyakorlatok), (1977):]
Čovječji glas. [Emberi hang.] 29–30.
[Naranča (A narancs):] Interpretacija naranče. [A narancs értelmezése.] 33.; Sadržaj naranče. [A narancs tartalma.] 34.; Naranča se događa. [A narancs történik.] 35.; Sudbina naranče. [A narancs sorsa.] 36.; Naranča je naranča. [A narancs narancs.] 37.; I naranča se izokrene. [A narancs kifordul.] 38.; Samosvladavanje naranče. [A narancs önmegtartóztatása.] 39.; Položaj naranče u prostoru. [A narancs helyzete a térben.] 40.; Naranča i bezpjesništvo. [A narancs és a verstelenség.] 41.; U naranči započinje suprotni kut. [A narancsban indul az ellenpont.] 42.; Preinaka naranče. [A narancs megváltoztatása.] 43.; Naranča nakon svega ovoga. [A narancs mindezek után.] 44.; Trajanje naranče. [A narancs időtartama.] 45.; Osvjetljenje naranče. [A narancs megvilágítása.] 46.; Varijante naranče. [A narancs változatai.] 47.; Naranča i crteži slaboumne djece. [A narancs és a gyengeelméjű gyerekek rajzai.] 48–49.; Askeza naranče. [A narancs aszkézise.] 49.; Sistematizacija naranče. [A narancs rendszerezése.] 51.; Vječno savršeno. [Az örök tökéletes.] 52.
Slobodne vježbe. [Szabad gyakorlatok.] 53–63.
[Hladna proba (Hidegpróba), (1981):] Prolog. [Prológus.] 67.; Opomene. [Intelmek.] 68.; Počeci. [Kezdetek.] 69.; Ispitivanje raznih mogućnosti. [Különböző lehetőségek vizsgálata.] 70.; Mukotrpna borba. [Megfeszített küzdelem.] 71–73.; Nove nepoznanice. [Új ismeretlenek.] 74.; Preobraženja. [Átváltozások.] 75.; Molitva. [Ima.] 76.; Zima. [Tél.] 77–78.; Osmerostih. [Nyolc sor.] 79.; In continuo. [In continuo.] 80.; Moj deveterostih. [Kilenc sorom.] 81.; 18. kolovoza 1978. [1978. augusztus 18.] 82.; Moje stvari. [Ügyeim.] 83.; Poezija. [Költészet.] 84–85.; Moje zagonetke. [Rejtélyeim.] 86.; Znak. [Jel.] 87.; Najdublja dubina. [Mélységes mély.] 88.; Beskrajan torzo. [Végtelen torzó.] 89.; Alkohol. [Alkohol.] 90.; O tome gdje sam i kako. [Hogy- és hollétem felől.] 91.
[Anti-poetica:] Orfičke dnevne obveze. [Orfikus napi teendők.] 95.; Osmerostih. [Nyolc sor.] 96.; Hladna proba. [Hidegpróba.] 97–99.
[Trijumf-pjesme (Dia-dalok), (1987):]
Proročanstva. [Próféciák.] 103–104.; Idila-pjesma, za muški glas. [Idill-dal, férfi hangra.] 105–106.; Trijumf-pjesma. [Dia-dal.] 107.; Društveno planiranje. [Társastervezés.] 108–110.
[Soljenje pameti (Szájbarágás), (1988):]
Ma vie. [Ma vie.] 113.; Epitaf kontra sonet. [Epitáfium kontra szonett.] 114.
[Kakav te vjetar donio? (Mi szél hozott?), (1989)]:
Jedva nešto. [Alig valami.] 117.; Odgođeno slijetanje. [Eltolt landolás.] 118.; Rane usporedbe. [Korai párhuzamok.] 119.; Appendix. [Appendix.] 120–122.; Protuvjetar. [Ellenszél.] 123.; Kon(dom)trakt. [Óvszerződés.] 124.; Uresi našega grada. [Városunk díszei.] 125.; Pastorala. [Pasztorál.] 126—127.
[Babilon (Bábel), (1990):]
U znaku Ovna. [A Kos jegyében.] 131–132.; Geneza. [Genezis.] 133.; Agnus dei. 134–135.; Intarzija srca. [Szívintarzia.] 136.; Smola i med. [Gyanta és méz.] 137–138.; Čišćenje masnom sodom. [Tisztogatás zsírszódával.] 139–140.; Predak sutrašnjice. [A holnap őse.] 141.; Babilon. [Bábel.] 142–147.
[Privatno područje (Magánterület), (1991):
Šefe, račun! [Főúr, fizetek!.] 151.; Zubima i noktima. [Foggal, körömmel.] 152–153.; Zbunjenost. [Zavar.] 154.; Tajna kratkog života. [A rövid élet titka.] 155–158.
Pogovor: István Ladányi: „ja (ja kao Ja)” [„én (én, mint Én)”.] 159–186.;
Porijeklo neoznačenih navoda u ovoj knjizi [A kötetben szereplő jelöletlen idézetek forrása] 187.; [Foto: László Dormán] 188.; O autoru. [A szerzőről] 189.

ISMERTETÉS:
Lábadi Zsombor = Séd, 2018. 1–2. sz. 54–55. — Medve Zoltán = Vár Ucca Műhely, 2018. 62. sz. 73–79.

9. Idegen nyelvű periodikumokban megjelent művek

1974

534. Narandža. [A narancs.] (Ford.: Đorđe Sudarski Red.) [Vers] = Index, 1974. okt. 31., 317. sz. 9.
535. Narandža 2. Položaj narandže o prostoru. [A narancs 2. A narancs helyzete a térben.] (Ford.: Đorđe Sudarski Red.) [Vers] = Index, 1974. okt. 31., 317. sz. 9.

1978

536. Iz ničega u ništa. ["Semmiből."] (Ford.: Marija Cindori.) [Vers] = Rukovet, 1978. 9–10. sz. 400–401.
537. In continuo. (Ford.: Vickó Árpád.) [Vers] = Књижевна реч [Književna reč], 1978. nov. 10., 110. sz. 13.
538. Забрањене забране. [Zabranjene zabrane.] [Tiltott tilalmak.] (Ford.: Vickó Árpád.) [Vers] = Књижевна реч [Književna reč], 1978. nov. 10., 110. sz. 13.
539. Од линије до прскања. [Od linije do prskanja.] [A vonaltól a permetig.] (Ford.: Vickó Árpád.) [Esszé] = Књижевна реч [Književna reč], 1978. nov. 10., 110. sz. 16. — Maurits Ferencről.

1979

540. Večno savršeno. [Az örök tökéletes.] (Ford.: Vickó Árpád.) [Vers] = Polja, 1979. dec., 250. sz. 40.
541. Moje zagonetnosti. [Rejtélyeim.] (Ford.: Vickó Árpád.) [Vers] = Polja, 1979. dec., 250. sz. 40.

1980

542. Poezija. [Költészet.] (Ford.: Vickó Árpád.) [Vers] = Polja, 1980. febr., 252. sz. 75.
543. Moje stvari. [Ügyeim.] (Ford.: Vickó Árpád.) [Vers] = Polja, 1980. febr., 252. sz. 75.
544. Inferno inferno, ili putanja dole-gore. [Inferno, inferno, avagy ívelé lefelé, fölfelé.] (Ford.: Vickó Árpád.) [Vers] = Polja, 1980. febr., 252. sz. 75.
545. Вечно савршено. [Večno savršeno.] [Az örök tökéletes.] (Ford.: Vickó Árpád.) [Vers] = Глас Омладине [Glas omladine], 1980. jún. 10.
546. In continuo. (Ford.: Vickó Árpád.) [Vers] = Глас Омладине [Glas omladine], 1980. jún. 10.
547. Слободне вежбе. [Slobodne vežbe.] [Szabad gyakorlatok.] (Ford.: Vickó Árpád.) [Vers] = Глас Омладине [Glas omladine], 1980. jún. 10.
548. Моје загонетности. [Moje zagonetnosti.] [Rejtélyeim.] (Ford.: Vickó Árpád.) [Vers] = Глас Омладине [Glas omladine], 1980. jún. 10.
549. Salto mortale. (Ford.: Josip Varga.) [Vers] = Polja, 1980. okt., 260. sz. 322.

1982

550. Филантропска песма. [Filantropska pesma.] [Filantrop vers.] (Ford.: Kenyeres Kovács Márta.) [Vers] = Дневник [Dnevnik], 1982. jan. 14.
551. Салто мортале. [Salto mortale.] (Ford.: Kenyeres Kovács Márta.) [Vers] = Омладински покрет [Omladinski pokret], 1982. márc. 31., 10.
552. Филантропска песма. [Filantropska pesma.] [Filantrop vers.] (Ford.: Kenyeres Kovács Márta.) [Vers] = Омладински покрет [Omladinski pokret], 1982. márc. 31., 10.
553. Моје ствари. [Moje stvari.] [Ügyeim.] (Ford.: Vickó Árpád.) [Vers] = Омладински покрет [Omladinski pokret], 1982. márc. 31., 10.
554. Инферно, инферно, или путања доле-горе. [Inferno, inferno, ili putanja dole-gore.] [Inferno, inferno, avagy ívelé lefelé, fölfelé.] (Ford.: Vickó Árpád.) [Vers] = Омладински покрет [Omladinski pokret], 1982. márc. 31., 10.
555. In continuo. (Ford.: Vickó Árpád.) [Vers] = Dalje, 1982. zima [tél], 73.
556. Poezija. [Költészet.] (Ford.: Vickó Árpád.) [Vers] = Dalje, 1982. zima [tél], 73–74.

1984

557. Захтев за променом. [Zahtev za promenom.] [A változtatás szükségszerűsége.] (Ford.: G. Sz. [Simon Grabovac] és E. Cs. [Csányi Erzsébet]) [Esszé] = Књижевна реч [Književna reč], 1984. febr. 10., 227. sz. 19.
558. У патикама по калдрми дунавске улице. [U patikama po kaldrmi dunavske ulice.] [Tornacipőben a Duna utca macskakövein.] (Ford.: Vickó Árpád.) [Vers] = Књижевнe реч [Književne novine], 1984. febr. 10., 227. sz. 23.
559. Снограђани. [Snograđani.] [Álompolgárok.] (Ford.: Vickó Árpád.) [Vers] = Књижевна реч [Književna reč], 1984. nyár., 338–240. sz. 21.

1985

560. Проста балада о организмy. [Prosta balada o organizmu.] [Egyszerű ballada a szervezetről.] (Ford.: Vickó Árpád.) [Vers] = Књижевнe новине [Književne novine], 1985. dec. 15., 700–701. sz. 8.

1989

561. Друштвено планирање. [Društveno planiranje.] [Társastervezés.] (Ford.: Judita Šalgo.) [Vers] = Дневник [Dnevnik], 1989. aug. 16., 497. sz.
562. Besplatan cirkus za Feriku Maka. [Ingyencirkusz Mák Ferinek.] (Ford.: Sava Babić.) [Vers] = Polja, 1989. aug.–szept., 366–367. sz. 307.
563. Hardly anything. [Alig valami.] (Ford.: Alan McConnel-Duff.) [Vers] = Rays / Strahlen (Bulletin of the Writers Association of Vojvodina), 1989. autumn [ősz] 34.
564. Dream-citizens. [Álompolgárok.] (Ford.: Alan McConnel-Duff.) [Vers] = Rays / Strahlen (Bulletin of the Writers Association of Vojvodina), 1989. autumn [ősz], 34–35.
565. The spirit’s summons. [A szellem megidézése.] (Ford.: Alan McConnel-Duff.) [Vers] = Rays / Strahlen (Bulletin of the Writers Association of Vojvodina), 1989. autumn [ősz] 35.
566. Панонско дрвено корито. [Panonsko drveno korito.] [Pannon fateknő.] (Ford.: Sava Babić.) [Vers] = Књижевна реч [Književna reč], 1989. szept. 25., 350. sz. 13.
567. Пророштва. [Proroštva.] [Próféciák.] (Ford.: Sava Babić.) [Vers] = Књижевна реч [Književna reč], 1989. szept. 25., 350. sz. 13.

1990

568. Protiv antivetra. [Ellenszél ellen.] (Ford.: Sava Babić.) [Vers] = Rukovet, 1990. 3. sz. 1057.
569. Laka telesna povreda. [Könnyű testi sértés.] (Ford.: Sava Babić.) [Vers] = Rukovet, 1990. 3. sz. 1057.
570. Panonsko drveno korito. [Pannon fateknő.] (Ford.: Sava Babić.) [Vers] = Rukovet, 1990. 3. sz. 1058.
571. Proroštva. [Próféciák.] (Ford.: Sava Babić.) [Vers] = Rukovet, 1990. 3. sz. 1058–1059.
572. Besplatan cirkus za Feriku Maka. [Ingyencirkusz Mák Ferinek.] (Ford.: Sava Babić.) [Vers] = Rukovet, 1990. 3. sz. 1059–1060.

10. Idegen nyelvű antológiákban, alkalmi kiadványokban megjelent művek

1978

573. Јован Зивлак [Jovan Zivlak]: Песништво разлике [Pesništvo razlike] [A különbség költészete.]. Pančevo, [1978.]: 

Слободне вежбе. [Slobodne vežbe.] [Szabad gyakorlatok.] 85. (Ford.: Vickó Árpád)

1984

574. Јовица Аћин [Jovica Aćin]: Кључеви. Из новијег песништва у Југославији 1968–1984. [Ključevi. Iz novijeg pesništva u Jugoslaviji 1968–1984]. [Kulcsok. Jugoszláviai közelmúltbeli költészete 1968–1984.] Књижевна општина Вршац [Književna opština Vršac] (KOV), 1984.: 
In continuo. 121.; Inferno, inferno, или путања доле горе. [Inferno, inferno, ili putanja dole gore.] [Inferno, inferno, avagy ívelé lefelé, fölfelé.] 122. (Ford.: Jovica Aćin.)

1986

575. Iz savremene mađarske poezije u Jugoslaviji. Međunarodna književna manifestacija „Sarajevski dani poezije”. [A kortárs jugoszláviai magyar költészetből. A Szarajevói Irodalmi Napok nemzetközi rendezvénye.] Sarajevo, 1986.
Bilans. [Zárlat.] 117.; Filantropska pesma. [Filantrop vers.] 118. (Ford.: Judita Šalgo.)
576. Madách-kommentárok / Madač, komentari / Madách, commentaries. Narodno pozorište / Népszínház, Subotica / Szabadka1986.
Čovekova komedija. 168–169.; The Comedy of Man. 170–171.; [Az ember komédiája.]

1989

577. 87 pesnika: Zvuci i komešanja: Pesmovnik („antologija”) novijeg pesništva u Srbiji. [87 költő. Hangok és zavarok. Költészet („antológia”) a közelmúltbeli Szerbiai költészetből.] Beograd, 1989.
In continuo. 135. (Ford.: Vickó Árpád.); Bilans. [Zárlat.] 136. (Ford.: Judita Šalgo.); Nauka o harmoniji. [Össz hangzattanok.], 136. (Ford.: Simon Grabovac.); Inferno, inferno, ili putanja dole, gore. [Inferno, inferno, avagy ívelé lefelé, fölfelé.], 137. (Ford.: Vickó Árpád.)

1990

578. Новија војвођанска мађарска поезија [Novija vojvođanska mađarska poezija]. [Új vajdasági magyar költészet.] Matica Srpska, Novi Sad, 1990.
Бесплатан циркус за Ферија Мака. [Besplatan cirkus za Ferija Maka.], [Ingyencirkusz Mák Ferinek.] 228–229.; Аин и кабељ. [Ain i kabel.], [Áin és Kábel.] 229.; Ледена киша. [Ledena kiša.], [Ólmos eső.] 229–230.; Утварни слик. [Utvarni slik.], [Rímlátomás.] 230.; Ужарено ништавило. [Užareno ništavilo.], [Izzó semmiség.] 231.; Јунаци сутрашњице. [Junaci sutrašnjice.], [A holnap őse.] 231–232.; Телесна варка. [Telesna varka.], [Testcsel.] 232.; Уз ветар. [Uz vetar.], [Ellenszél.] 232–233.; Једва нешто. [Jedva nešto.], [Alig valami.], 233. (Ford.: Judita Šalgo.)

2009

579. Literatura na świecie [Varsó] 2009. 5–6. sz. Wojwodina po węgiersku. [Tematikus szám: A Vajdaság magyarul.]
Moje tajemnice. [Rejtélyeim.] 287–288.; Komar i szklane oko. [Szúnyog és üvegszem.] 288–289.; „Przypadek dzierżawczy”. [„Birtokos eset”.] 289–290.; Jakie tworzywa. [Miféle anyagok.] 290.; Okrutne mistrzowskie fortele. [Kínos mesteri fogások.] 291.; Prosta ballada o organizmie. [Egyszerű ballada a szervezetről.] 291–293.; Znak Mengistu na czole cesarza. [Mengisztu-jelvény a császár homlokán.] 293–294. (Ford.: Anna Górecka.)